この表現は自然ですか? Oh, It's already 1:30. この表現は自然ですか? Oh, It's already 1:30. 花火が始まる前に寝入ってしまったみたい。 Twitter 検索結果: must have drifted off (画像が面白いです。) doze off 辞書を見ると、Doze off の定義には文字通り「船をこぐ」が出てきます。 I dozed off around 11:00 on New Year's Eve. … 「昼食後に うたた寝しちゃった。 ・I dozed off watching the movie. doze の使い方と意味. I'm doze off at living room, I gotta be off to bed and get enough sleep. - To dose offは無意識にうたた寝をするということを意味しています。 これは短い間眠るということを意味しています。 例: "He dozed off during the sermon." … この表現は自然ですか? I dozed off again without realizing it. 例文 ・You must not doze off in the middle of a meeting. doze 【1自動】 ... ・The driver had dozed off at the wheel before the crash occurred. I'm doze off at living room, I gotta be off to bed and get enough sleep. 「会議中に 居眠りして はいけないよ。 ・He got so relaxed that he dozed off.. 「彼はとてもリラックスしたので、 居眠りをした。 ・I took a doze after lunch. I dozed off before I knew it. I must have drifted off before the fireworks started. For example: "He dozed off during the sermon." *I just dosed off while I was watching TV. doze は単独でも「少し眠る」「居眠りする」といった意味で用いられますが、副詞 off を添えて doze off と表現すると特に「(思わず)ウトウトする」という不本意なまどろみのニュアンスが色濃 … I dozed off(ウトウトした)も使われます。 不本意ながら僕の特技は「どこでも横になると3分で寝落ちすること」になってしまっている。 ↓このミスタービーンのように。 この表現は自然ですか? I dozed off again without realizing it. doze off. I dozed off before I knew it.